ZEPHYRUM 21 - TINTÍN LES JOIES DE LA CASTAFIORE - VALENCIANO

PVP: 16,50 €
Entrega en 3 o 4 días.

Ref: 2421-272.
Nueva traducción de Las joyas de la Castafiore en valenciano con el título de Les joies de la Castafiore. Es la primera vez que un álbum de Las aventuras de Tintín es traducido a esta modalidad lingüística de la Comunidad Valenciana que proviene del catalán, una de las nueve lenguas románicas derivadas del latín.

La vigésima primera aventura de Tintín tiene a Bianca Castafiore como protagonista cuando anuncia su llegada al castillo de Moulinsart y el capitán Haddock intenta huir de viaje a toda prisa, pero tropieza con un escalón roto que aún no han venido a arreglar y se rompe los ligamentos. Nace el rumor de una relación sentimental entre ambos mientras desaparecen las joyas de la cantante de ópera.

Disponible
  • Envío gratis a partir de 400 € Envío gratis a partir de 400 €

Ref: 2421-272.
Nueva traducción de Las joyas de la Castafiore en valenciano con el título de Les joies de la Castafiore. Es la primera vez que un álbum de Las aventuras de Tintín es traducido a esta modalidad lingüística de la Comunidad Valenciana que proviene del catalán, una de las nueve lenguas románicas derivadas del latín.

La vigésima primera aventura de Tintín tiene a Bianca Castafiore como protagonista cuando anuncia su llegada al castillo de Moulinsart y el capitán Haddock intenta huir de viaje a toda prisa, pero tropieza con un escalón roto que aún no han venido a arreglar y se rompe los ligamentos. Nace el rumor de una relación sentimental entre ambos mientras desaparecen las joyas de la cantante de ópera.

2421-272
2024-02-21
Nuevo

Añadir a la cesta

16 otros productos de la misma categoría:

ZEPHYRUM 16 -TINTIN OBJECTIU ERA LUA - ARANÉS

16,50 €

Ref: 2416-541.
Nueva traducción de Objetivo: La Luna en aranés con el título de Objectiu era Lua. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín traducido a esta lengua occitana que se habla en el Valle de Arán, una comarca al noroeste de Catalunya. Es la lengua propia de esta región y actualmente aglutina a unos 4.500 hablantes.

Objetivo: La Luna empezó a publicarse en el semanario...

ZEPHYRUM 17 - TINTÍN CAMIÑANTES NA LÚA - GALLEGO

16,50 €

Ref: 2417-596.
Nueva traducción de Aterrizaje en la Luna en galego con el título de Camiñantes na Lúa. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín publicado en esta lengua. El gallego es una de las nueve lenguas románicas que provienen del latín y tiene cerca de 800.000 hablantes, principalmente en Galicia.

Aterrizaje en la Luna es la segunda entrega de la aventura lunar de Tintín,...

EL PEQUEÑO LIBRO DE LOS VIAJES

6,00 €

Ref: 52723.
Pequeño libro que recoge varias viñetas de Tintín viajando a distintos países o lugares recónditos como la Luna o el fondo marino a bordo del tiburón submarino. Entre los países destacan la China, el Congo, Perú o el desierto.

ZEPHYRUM 07 - LA IZLA PRETA - JUDEOESPAÑOL

18,50 €

Ref: 2407-916.
Nueva traducción de La isla negra en judeoespañol con el título de La izla preta.

La isla Negra es el séptimo álbum de Las Aventuras de Tintín en el que Hergé combina
hábilmente realidad y ficción. Tintín es el periodista más famoso de Bélgica y ya de vuelta de
América del Sur, refleja en esta aventura ciertos elementos del curso de la historia...

ZEPHYRUM 16 -TINTÍN OBJECTIU: SA LLUNA - MALLORQUÍN

16,50 €

Ref: 2416-558.
Nueva traducción de Objetivo: La Luna en mallorquín con el título de Objectiu: Sa Lluna. Primer álbum de Las aventuras de Tintín publicado en esta variedad lingüística del catalán, hablada en la isla de Mallorca y otras islas del archipiélago balear.

Objetivo: La Luna empezó a publicarse en el semanario Tintín el 30 de marzo de 1950, diecinueve años antes de la...

ZEPHYRUM 16 - TINTÍN OJETIVO LA LUNA - CASTÚO

16,50 €

Ref: 2416-589.
Nueva traducción de Objetivo: La Luna en castúo con el título de Ojetivo: La Luna. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín traducido a este dialecto extremeño del castellano, acuñado en 1921 por el poeta Luis Chamizo Trigueros. El castúo se habla principalmente en las zonas rurales de Extremadura.

Objetivo: La Luna empezó a publicarse en el semanario Tintín el 30...

ZEPHYRUM 07 - A ILLA NEGRA - GALLEGO

18,50 €

Ref: 2407-909.
Nueva traducción de La isla negra en gallego con el título de A illa negra. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín publicado en esta lengua. El gallego es una de las nueve lenguas románicas que provienen del latín y tiene cerca de 800.000 hablantes, principalmente en Galicia.

La isla Negra es el séptimo álbum de Las Aventuras de Tintín en el que Hergé...

ZEPHYRUM 17 - TINTÍN HEM CAMINAT DAMUNT SA LLUNA - MALLORQUÍN

16,50 €

Ref: 2417-441.
Nueva traducción de Aterrizaje en la Luna en mallorquín con el título de Hem caminat damunt sa Lluna. Segundo álbum de Las aventuras de Tintín publicado en esta variedad lingüística del catalán, hablada en la isla de Mallorca y otras islas del archipiélago balear.

Aterrizaje en la Luna es la segunda entrega de la aventura lunar de Tintín, publicada en 1954.

HERGÉ POR ÉL MISMO

9,90 €

Ref: 27203.
RETRATO DE UN ARTISTA QUE TAMBIÉN FUE HOMBRE: HERGÉ

Hergé, uno de los más grandes artistas del s.XX dijo
"Tintín ha nacido de mi deseo inconsciente de ser perfecto, de ser un héroe"

Lo que la mayoría de gente ignora es que Hergé manejaba la pluma tan bien como el pincel.

Minucioso estudio de la figura de Hergé a cargo de Dominique Maricq,...

ZEPHYRUM 17 - TINTÍN PASIANDO PELA LLUNA - ASTURIANO

16,50 €

Ref: 2417-427.
Nueva traducción de Aterrizaje en la Luna en asturiano con el título de Pasiando pela Lluna. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín publicado en esta lengua. El asturiano, también conocido como bable, es una lengua romance hablada mayoritariamente en el Principado de Asturias y en algunas regiones de León y Zamora.

Aterrizaje en la Luna es la segunda entrega de...

TINTÍN Y MILÚ - GRAN ÁLBUM DE JUEGOS

15,00 €

Ref: 452-2.
Se buscan jóvenes detectives valientes para aclarar excitantes misterios, resolver enigmas alucinantes y descifrar códigos secretos.
Este libro está repleto de tests, experimentos, juegos y muchas sorpresas. Perfecto para aventureros en potencia.

Idioma: Castellano.

ZEPHYRUM 16 - TINTÍN OXETIVU LA LLUNA - ASTURIANO

16,50 €

Ref: 2416-565.
Nueva traducción de Objetivo: La Luna en asturiano con el título de Oxetivu: La Lluna. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín publicado en esta lengua. El asturiano, también conocido como bable, es una lengua romance hablada mayoritariamente en el Principado de Asturias y en algunas regiones de León y Zamora.

Objetivo: La Luna empezó a publicarse en el semanario...

ZEPHYRUM 07 - UHARTE BELTZA - EUSKERA

18,50 €

Ref: 2407-496.
Nueva traducción de La isla negra en euskera con el título de Uharte beltza. Es la cuarta ocasión que Las aventuras de Tintín son publicadas en esta lengua, aunque ésta es una traducción completamente nueva y actualizada. El vasco es la lengua oficial de Euskal Herria junto al castellano. Lingüísticamente es una de las pocas lenguas del continente europeo que no tiene...

EL PEQUEÑO LIBRO DE LOS PELIGROS

6,00 €

Ref: 52722.
Pequeño libro que recoge varias viñetas de Tintín en peligro a lo largo de sus aventuras más conocidas. Por ejemplo, huyendo de los villanos, atado a la vía del tren, enfrentándose a animales peligrosos o cruzando un acantilado.

TINTÍN Y MILÚ - GRAN ÁLBUM DE JUEGOS

17,00 €

Ref: 288-4.
Nueva edición de este libro, creado, realizado y escrito por Guy Harvey y Simon Beecroft. Se trata de un examen tintinófilo para los más aventureros. Esta edición está publicada por la editorial Zephyrum Ediciones adaptando los textos a las traducciones originales de la editorial Juventud. La cubierta, en esta ocasión, es de color azul y contiene dos nuevas páginas con más...

ZEPHYRUM 21 -TINTINEN CASTAFIOREREN BITXIAK - EUSKERA

16,50 €

Ref: 2421-510.
Nueva traducción de Las joyas de la Castafiore en euskera con el título de Castafioreren Bitxiak. Es la tercera ocasión que un álbum de Las aventuras de Tintín es publicado en esta lengua, aunque es una traducción completamente nueva y actualizada. El vasco es la lengua oficial de Euskal Herria junto al castellano. Lingüísticamente es una de las pocas lenguas del...